{"id":869,"date":"2011-02-04T23:08:29","date_gmt":"2011-02-04T21:08:29","guid":{"rendered":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/?p=869"},"modified":"2011-02-20T12:24:42","modified_gmt":"2011-02-20T10:24:42","slug":"new-york-5-tag-montag-13-12-2010","status":"publish","type":"post","link":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/?p=869","title":{"rendered":"纽约, 5.天, 星期一 13.12.2010"},"content":{"rendered":"<p>[picasaView album=&#8217;NYC05&#8242; DIRECTVIEW] Der sehr frische und knackige Morgen startete diesmal wieder in unserer bevorzugten Fr\u00fchst\u00fccksoase Ottomanelli gegen\u00fcber des Amsterdamer Gourmet-Tempels. 柜台后面的服务, 更糟的是含糊不清的英语为我们担任, waren inzwischen gut gebrieft von den komischen Fr\u00fchst\u00fcckssitten der alten Welt aus Europa.<br \>\nMutiger geworden, 我让自己两个羊角面包和果酱服 (( der radebrechende Dienstleister sagte \u201cJelly\u201d dazu )) 订购. 结果是我的愿望，几乎非常接近: 我有两个羊角面包和第三个牛角面包, dies allerdings aufgeschnitten und mit Marmelade gef\u00fcllt. <!--more--> 不管, der frisch gepresste Orangensaft und der getoastete Bagel schmeckten vorz\u00fcglich und die leichten Verst\u00e4ndigungsprobleme waren sofort gegessen. 纸片后, 抹灰餐具和纸板杯扔进桶, wollten wir die Tabletts wieder zur\u00fcckstellen. 一个轻蔑的手势意味着我们, 我们真正爱的一切，尤其是还应东西的托盘放入口中的水桶. Ob da jetzt im Keller unterbezahlte Arbeitskr\u00e4fte die Tabletts wieder aussortieren und in den Kreislauf wieder eingliedern, 现在，我不能说, aber da in meiner Erinnerung die Oberfl\u00e4chen nicht mehr ganz neuwertig waren, k\u00f6nnte das durchaus der Fall sein.<br \>\nWir stiegen wieder hinab in die Subway und fuhren mit 1er Linie zur Haltestelle Cortlandt Street\/West Broadway, 多奇模具战争暂时关闭. 因此，我们不得不去校长街，从那里去华尔街三一​​教堂. 世贸遗址，不远处, es ging vorbei an alten B\u00fcrohochh\u00e4usern und ein gesch\u00e4ftiger Baul\u00e4rm begann sich langsam aus dem Hintergrund immer mehr in den Vordergrund zu dr\u00e4ngen. Es empfing uns ein metallisches H\u00e4mmern und Klopfen untermalt vom elektrischen Gesurre der Baukr\u00e4ne und als hallendes Echo von den umstehenden Hochh\u00e4usern wieder zur\u00fcckgeworfen und verst\u00e4rkt. Der komplette Ground Zero war ums\u00e4umt von Bauz\u00e4unen und beh\u00e4ngt durch bedruckte Planen, die das unansehnliche Loch vor neugierigen Blicken sch\u00fctzen sollten. (( <a href=\"http:\/\/www.wtc.com\">HTTP:\/\/www.wtc.com<\/a> )).  1WTC, ehemals Freedom Tower genannte gr\u00f6\u00dfte Turm des neuen World Trade Centers, war schon fast bis zur H\u00e4lfte hochgezogen und spiegelte sich in der Fassade des 7WTC. 它简单到了百货世纪 21 (( <a href=\"http:\/\/www.c21stores.com\/location_manhattan.html\">HTTP:\/\/www.c21stores.com\/location_manhattan.html<\/a> )) 我们很Perforce的一个地方执行我们的必需品. 工作人员甚至不知道到底, 浴室，给我们送来两次在一楼, 然后回到地下室, 有从一个角落到另一个. Entweder wollte man uns keine Erleichterung g\u00f6nnen oder man wollte sicher den Kunden zielgerichtet an allen m\u00f6glichen W\u00fchltischen vorbeilotsen. 文bekommt DORT Markenklamotten, aber daf\u00fcr mit unangenehmer W\u00fchltischatmosph\u00e4re begleitet von ruppigem K\u00f6rperkontakt untermalt von vielen \u201cexcuse me\u201d. 是什么原因促使我们立即离开寺庙在市场经济恼火.<br \>\n<figure id=\"attachment_890\" aria-describedby=\"caption-attachment-890\" style=\"width: 300px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/blog.staffler.net\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/P1030392-1.jpg\" rel=\"lightbox[869]\"><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/blog.staffler.net\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/P1030392-1-300x225.jpg\" alt=\"Brooklyn Bridge\" title=\"Brooklyn width =\"300\" height=\"225\" class=\"size-medium wp-image-890\" srcset =\"http:\/\/blog.staffler.net\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/P1030392-1-300x225.jpg 300w, http:\><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-890\" class=\"wp-caption-text\">从东河的布鲁克林大桥<\/figcaption><\/figure>接着到布鲁克林大桥, deren Stahltr\u00e4ger momentan ab der H\u00e4lfte in Richtung Brookly eingehaust waren. 所以我们只去到中间, genossen den frostigen Ausblick und lie\u00dfen uns von den vielen abgespannten Stahlseilen beeindrucken, 膨胀的面条直接从括号.<br \>\nWir bestaunten wir noch die geschwungene, 迷人的比克曼大厦扭曲门面, links der Br\u00fccke, 由Frank Gehry设计 ((<a href=\"http:\/\/www.spiegel.de\/kultur\/gesellschaft\/0,1518,746246,00.html\">明镜在线, 18.02.2011 \u00fcber Frank Gehry und den Tower<\/a> )), 小幅寒风有权在唐人街的方向. Pl\u00f6tzlich \u00e4nderte sich wieder das Stadtbild und irgendwie hatte man das Gef\u00fchl, pl\u00f6tzlich um 20cm gewachsen zu sein. Das lag eindeutig an den vielen Asiaten die sich pl\u00f6tzlich um uns herum wie Ameisen tummelten und das Gef\u00fchl vermittelten, 在中国比在曼哈顿. Die skuril anmutenden aufgespannten Entenk\u00f6rper in der Auslage, f\u00fcr mich irgendwie sehr irritierend, 邀请亚洲人普遍不同的地方吃了. 由于我这个岛上曼哈顿社会, 他们的规则, Gebr\u00e4uche und Gesetze nicht kenne, will ich mir aber nicht anma\u00dfen, dar\u00fcber zu urteilen, 我们决定, 要测试本地的中国，尽管很门面, 现在好了，特别是因为我们饿了. Klaus erz\u00e4hlte, dass er sowas in Thailand gegessen h\u00e4tte, und \u00fcbernahm den Bestellvorgang, an den ich mich einfach mit \u201cme to\u201d anh\u00e4ngte. \u201cWird scho passen\u201d dachte ich mir, als ich lautes Gehacke von der Theke h\u00f6rte und prompt auch sogleich zwei Teller mit gro\u00dfen Reishaufen und zerhackter Ente darauf auf unseren Tisch kamen. Die Suppe vorher schmeckte irgendwie \u201cnierig\u201d wenn man sich vorstellen kann, dass die Niere schlecht gesp\u00fclt wurde. Die Ente schmeckte vorz\u00fcglich, 但急性骨, der sich pl\u00f6tzlich im Mund querstellte, 使用咀嚼肌时务须审慎行事. 事实上，几乎所有的骨头在嘴里，我是很清楚, dass die Ente nicht ausgel\u00f6st wurde, 但完全砍死骨米饭. 不知怎的，我错过了用这种特殊的食品处理技术, 可以使用肉的产率是非常低的, was sich als \u201cabgekaute\u201d Knochenreste so auf dem Teller zwischen dem Reis endlagerte war nicht wirklich ansehlich, 但仍视线突然生病, 或者更确切地说，给信号的胃 - &gt;停止! 好, f\u00fcr 4$ waren wir zumindest optisch sehr ges\u00e4ttigt und der Magen knurrte nicht mehr, 因任何原因.<br \>\nDas n\u00e4chste Ziel war das Flat Iron Building, 这个尖尖的第五大道和百老汇的角落看起来高层NATURA, 当你站在你的面前，只是还没有虚幻和极端, 因为它可以在图像上显示的每个. Wie eine riesige schmale Kulissenwand ragt die Fassade vor einem hoch und man vermutete auch schon fast die r\u00fcckw\u00e4rtigen Streben des Holzverbaues, 如果你走在狭窄的方面指日可待. Als eines der \u00e4ltesten Hochh\u00e4user Manhattans prophezeiten Fachleute schon bald ein Umkippen, 是否狭窄的平面图和狭窄的街道之间发生的风.<br \>\nWir gingen weiter den Broadway entlang bis zur Ecke 34. 街先驱广场, und statteten dem Macy\u2019s einen Besuch ab, dem gr\u00f6\u00dften Kaufhaus der Welt (( 所以说，广告 )) 在那里，我们惊叹于一个非常古老的木制扶梯, 建成 1927. <figure id=\"attachment_886\" aria-describedby=\"caption-attachment-886\" style=\"width: 300px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"http:\/\/blog.staffler.net\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/Macys-Rolltreppe.jpg\" rel=\"lightbox[869]\"><img loading=\"lazy\" src=\"http:\/\/blog.staffler.net\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/Macys-Rolltreppe-300x211.jpg\" alt=\"Rolltreppe bei MACY&#039;S (c) Stern.de\" title=\"梅西Rolltreppe的pe width =\"300\" height =\"211\" class=\"size-medium wp-image-886\" srcset=\"http:\/\/blog.staffler.net\/wp-content\/uploads\/2011\/02\/Macys-Rolltreppe-300x211.jpg 300w, http:\><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-886\" class=\"wp-caption-text\">Rolltreppe北MACY'S, 年 1927 (Ç) Stern.de<\/figcaption><\/figure>  Das Macy\u2019s ist ein Kaufhaus mit dem typischen klassischen Layout der alten ehrenwerten Kaufh\u00e4user aus dem fr\u00fchen letzten Jahrhundert: 地面, 不拥有高高的天花板, und mit Verkaufsquadern der verschiedenen G\u00fcter. Eigentlich nicht sehr hell und freundlich und sehr un\u00fcbersichtlich, 以及重新定位的洗手间. 我们仍有约. 10 Blocks weiter bis zum Times Square und beschlossen diesmal unser Gl\u00fcck mit dem Steak-Haus, 我们上周六在一个30米长的线 (( It\u2019s worth every Minute )) 阻止他们, die kulinarischen Erg\u00fcsse zu testen. 这里缺少什么，我们也得到了相同的分配一个地方，自来水喝新鲜的百威啤酒, 什么是递上我们从eisbecherartigen巨大的薄壁塑料杯. 在我的话回, 供应德国杯冰, lachte die Bedienung wissend und meinte dass es hier eben anders w\u00e4re, und das Bier am Oktoberfest eh besser w\u00e4re. Wir lie\u00dfen uns zu Startern (( HTTP:\/\/dallasbbq.com\/starters )) , also Vorspeisen \u00fcberreden und ich entschied mich f\u00fcr ein NY Cut Sirloin Steak (( HTTP:\/\/dallasbbq.com\/steak )) . Die Bedienung schaute uns ungl\u00e4ubig an, 比我们想象的, 一切都感到惊讶，并从那里移动. 当我们看着周边表, 我们是一个关键的操作，但是，明确. 每个表的旁边，有人问一个巨大的盘薯条从山上一个侧面表, 汉堡, 翼, 备用裂口, da auf dem Tisch kein Platz gewesen w\u00e4re. 然后，我们的邻居莫名其妙地塞到牙龈线的部分，而恶心, 随便在她的智能手机阅读; Essensst\u00fccke die auf dem Boden kullerten h\u00e4tten ganze Rudel von Hunden ern\u00e4hrt.<br \>\nNach dem Verlassen des Tisches tanzte umgehend eine ganze Putz-Brigade an und wischte ganz flink das Hundefutter vom Boden und den restlichen hinterlassenen Schweinetrog wieder sauber. Nach nicht einmal zwei Minuten wurden bereits die n\u00e4chsten G\u00e4ste zum inzwischen wieder \u201csauberen\u201d Tisch geleitet. 我的 300 Gramm Sirloin Steak war dann auch beerdigt unter einem Berg von Pommes und auch ausreichend gro\u00df f\u00fcr mich. Wir beeilten uns dann und ich beschlo\u00df den Nachtisch beim Cold Stone (( HTTP:\/\/www.coldstonecreamery.com\/icecream\/signature_creations.html )) 隔壁买, 被推荐到我的牛排馆.<br \>\nIn diesem Eis-Salon konnte man sich eine Portion Eis ausw\u00e4hlen, 最小的份量是约三球碰撞. 这种冰是在一个寒冷的石板, mit w\u00e4hlbaren frischen Zutaten vermischt. Zur Auswahl standen Bananenst\u00fccke, 不同类型的浆果, N\u00fcsse und andere Fr\u00fcchte. Oder man greift auf fertige Kompositionen zur\u00fcck, 使过程明显加快, da der schiere Sortenreichtum einfach \u00fcberw\u00e4ltigend ist.<\/p>\n<p>Mit satten M\u00e4gen spazierten wir wieder zur Subway und fuhren zu unserer Home-Base um noch ums Eck bei La Grolla einen leckeren Espresso mit perfekter Crema aus diesmal sehr gerne dickwandigen kleinen Tassen als Betthupferl zu genie\u00dfen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[picasaView album=&#8217;NYC05&#8242; DIRECTVIEW] Der sehr frische und knackige Morgen startete diesmal wieder in unserer bevorzugten Fr\u00fchst\u00fccksoase Ottomanelli gegen\u00fcber des Amsterdamer Gourmet-Tempels. 柜台后面的服务, 更糟的是含糊不清的英语为我们担任, waren inzwischen gut gebrieft von den komischen Fr\u00fchst\u00fcckssitten der alten Welt aus Europa. 变得更大胆, erlaubte ich [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[12,76,8],"tags":[66,65,24,122],"_links":{"self":[{"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/869"}],"collection":[{"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=869"}],"version-history":[{"count":23,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/869\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":954,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/869\/revisions\/954"}],"wp:attachment":[{"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=869"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=869"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=869"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}