{"id":1084,"date":"2011-08-14T20:30:47","date_gmt":"2011-08-14T18:30:47","guid":{"rendered":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/?p=1084"},"modified":"2011-08-22T11:31:42","modified_gmt":"2011-08-22T09:31:42","slug":"paris-hilton-2-tag","status":"publish","type":"post","link":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/?p=1084","title":{"rendered":"パリスヒルトン2.Tag"},"content":{"rendered":"<p>[picasaViewアルバム=」Paris2&#8242; directview]<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Nach einem Fr\u00fchst\u00fcck nach Business-Standard, mit der unvermeidlichen \u201cEnglischen Ecke\u201d (( Viele Catering-Beh\u00e4lter mit Warmhalteplatten, 様々なものを含む, deren Betrachtung alleine mir schon fast den Appetit verdorben h\u00e4tten )) \u00fcberlegte sich Klaus eine Bus-Tour mit dem oben offenen Doppeldecker-Bus (対処!). 計画があった, 凱旋門までメトロ (( <a href=\"http:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Triumphbogen_(Paris)\">凱旋門<\/a> )) 駆動する, dann etwas die Champs-\u00c9lysees entlang zu flanieren und dann bei einer der vielen Einsteigem\u00f6glichkeiten irgendwann in die Tour einzusteigen.<br \>\nAls wir dann nach einer kleinen Meinungsverschiedenheit schlie\u00dflich doch eine andere Buslinie bestiegen als urspr\u00fcnglich von Klaus geplant, nahmen wir im Oberdeck Platz und lie\u00dfen uns durch die Stadt kutschieren. <!--more--> F\u00fcr jeden Platz gab es eine M\u00f6glichkeit Kopfh\u00f6rer einzust\u00f6pseln und in mindestens 10 verschiedenen Sprachen bekam man dann die jeweiligen Sehensw\u00fcrdigkeiten erkl\u00e4rt. 非常に興味深い, だけでなく、燃焼問題を排出し、明るい日差しの中で日焼け止めなしで. 我々は決定した, 比べて 14.00 Uhr die Tour in der N\u00e4he der Pont Neuf zu verlassen und sogleich ein Restaurant zu suchen. Wir blieben dann beim Chez Clement in Saint-Michel h\u00e4ngen (( <a href=\"http:\/\/www.chezclement.com\/\">ChezClement.com<\/a> )) wo man wunderbar drau\u00dfen unter B\u00e4umen sitzen und das pulsierende Treiben als perfektes Ambiente zum wiedereinmal sehr k\u00f6stlichen Mittagessen auf sich einwirken lassen konnte.<br \>\nWir gingen dann weiter nach S\u00fcden, in Richtung der Universit\u00e4t Sorbonne und kamen am<br \>\n108 Boulevard Saint-Germain an einem Gesch\u00e4ft von Patrick Roger (( <a href=\"http:\/\/www.patrickroger.com\/\">www.PatrickRoger.com<\/a> )) 過去. <img loading=\"lazy\" class=\"alignright\" title=\"Schoko Gorilla\" src=\"https:\/\/lh5.googleusercontent.com\/-qHfEzcWPeHA\/TkGhU5pAL2I\/AAAAAAAAEQo\/FL3NcVJVmRk\/s144\/P1040565.JPG\" alt=\"Schoko width =\"210\" height=\"280\" \> In der Auslage war ein 2m hoher Gorilla aus Schokolade ausgestellt und beim Betreten des Gesch\u00e4ftes wurde man von einem schokoladengeschw\u00e4ngerten Duft empfangen, der von der gek\u00fchlten Atmosph\u00e4re angenehm verst\u00e4rkt wurde. バーでは、チョコレートの作品の様々な発行されました, und der Meister pers\u00f6nlich war sogar anwesend und stand Rede und Antwort f\u00fcr die verz\u00fcckten Kunden.<br \>\nWir trennten uns dann in 2 グループ, und ich ging dann mit meiner S\u00fc\u00dfen eine Runde um das historische Hauptgeb\u00e4ude der Pariser Uni \u201cSorbonne\u201d (Es war im Mittelalter Sitz des Kollegs der Sorbonne \u2013 eines Teiles der alten Pariser Universit\u00e4t \u2013 und wurde so im allgemeinen Sprachgebrauch zu einem Synonym f\u00fcr die alte (へ 1793) und sp\u00e4ter auch f\u00fcr die neue Pariser Universit\u00e4t (1896\u20131971) ((AUSウィキペディア)) . 残念ながら、入力が、土曜日に開いてませんでした、私たちは噴水のある小さな広場に短いストップを作った. コンコルドソルボンヌ. Dort gab es einen netten Service von j\u00fcngeren Leuten, 通行人を招待, auf selbst mitgebrachten 3-Bein Schemelchen Platz zu nehmen und die m\u00fcden Leiber massiert zu bekommen. あなただけのその後支払った後、, あなたは、何を意味するか, それは価値があったことを. 我々は西へ、さらに歩いて、その後、リュクサンブール公園に来た (( <a href=\"http:\/\/de.wikipedia.org\/wiki\/Jardin_du_Luxembourg\">ウィキペディア-&gt;Jardin du Luxembourg<\/a> )) 過去, einem wundersch\u00f6nen Schlo\u00dfpark im 6. Bezirk MITのdemリュクサンブール宮殿ダーリン; es diente zun\u00e4chst Mitgliedern der k\u00f6niglichen Familie als Wohnsitz, wurde w\u00e4hrend der Revolution in Staatsbesitz \u00fcberf\u00fchrt und ist seit 1800 半身12月Senates, フランスの第二議会室. 公園で歩いてすぐ後に, 我々は再び北行き, durch zauberhafte Str\u00e4\u00dfchen, vorbei年カフェ, Galerien und \u00fcberquerten die Seine an der Ponte des Artes. 名 1804 fertiggestellten Br\u00fccke stammt vom fr\u00fcheren Namen des Lovre, demのパレ·デ·アーツ. Diese reine Fu\u00dfg\u00e4ngerbr\u00fccke mit ihren Holzplanken dient den Parisern abends auch als Picknick-Platz und am Gel\u00e4nder h\u00e4ngen hunderte Schl\u00f6sser mit Namen und Herzchen drauf. Von der Br\u00fccke ging es direkt in den Palais de Louvre und von dort weiter zur Pyramide du Louvre, ルーヴル美術館への入り口として機能する.<br \>\nWir schlenderten dann wieder an der Champs-\u00c9lysees entlang, 我々はこれ以上の欲求を持って再びまで, stiegen bei der n\u00e4chsten M\u00f6glichkeit in die M1 ein und fuhren zum Hotel, 我々はどこに比べ 19:00 Uhr ersch\u00f6pft in die Betten sanken. 昼寝後に電池が再び何か、チームの残りの部分で起訴された、我々は夜の残りの部分を議論.<br \>\nObwohl wir eigentlich alle satt und nicht hungrig waren, 我々はすべて満場一致ビューに閉鎖されました, それは行くことができないこと, パリではなく、夕方になるように食べる. だから私たちは合意しBofingerへの訪問に (( <a href=\"http:\/\/www.bofingerparis.com\/pratique\/en\/\">Bofingerparis.com<\/a> )) 通りdeバスティーユで, gleich in der N\u00e4he des Place de Bastille. 便利なことに、我々は直接、通常の地下鉄M1との目標を達成することができました, und waren \u00fcberrascht vom Ansturm der G\u00e4ste. Aber gegen\u00fcber gab es das Petifbofinger, 小さな分派として, mit der Aussicht auf Platz f\u00fcr unsere Gruppe. Nach etwas l\u00e4ngerer Wartezeit, その後、我々は最終的にたどり着いた 22:30 Uhr einen Platz zugewiesen und bis Mitternacht dann endlich alle unser Men\u00fcs verspeist. Es kamen sogar um Mitternacht noch G\u00e4ste und wurden entspannt von den netten Kellnern bedient. ドイツでは考えられない, wo man \u00f6fters mal liest \u201cK\u00fcche schlie\u00dft um 22:30\u201d. Mit vollen M\u00e4gen kamen wir gegen 02:00 zur\u00fcck ins Hotel.<br \>\nKomischerweise hatte ich schon wieder vergessen, 浴槽にシャワーで上昇する, 結果, 乾燥された空気は再び何かもう少し水分を寄贈されたこと.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[picasaViewアルバム=」Paris2&#8242; directview] Nach einem Fr\u00fchst\u00fcck nach Business-Standard, mit der unvermeidlichen \u201cEnglischen Ecke\u201d (( Viele Catering-Beh\u00e4lter mit Warmhalteplatten, 様々なものを含む, deren Betrachtung alleine mir schon fast den Appetit verdorben h\u00e4tten )) \u00fcberlegte sich Klaus eine Bus-Tour mit dem oben offenen Doppeldecker-Bus (対処!). 計画があった, 凱旋門までメトロ (( 凱旋門 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[3,12,76,8],"tags":[90,24],"_links":{"self":[{"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1084"}],"collection":[{"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1084"}],"version-history":[{"count":28,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1084\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1132,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1084\/revisions\/1132"}],"wp:attachment":[{"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1084"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1084"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"HTTP:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1084"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}