{"id":22,"date":"2009-04-20T15:22:43","date_gmt":"2009-04-20T13:22:43","guid":{"rendered":"http:\/\/www.staffler.net\/WP\/?page_id=22"},"modified":"2011-12-13T09:53:55","modified_gmt":"2011-12-13T08:53:55","slug":"franzosisch-duschen-ein-abenteuer-in-colmar","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/blog.staffler.net\/?page_id=22","title":{"rendered":"Franz\u00f6sisch Duschen, un'avventura in Colmar"},"content":{"rendered":"<h2>[album picasaView =’ADR2005&#8242; DirectView]Das Franz\u00f6sische Duschen hat seinen Namen davon, da\u00df<\/h2>\n<h4>1. è fatto in Francia.<\/h4>\n<h4>2. si confronta con la Francia 2 h\u00fcbschen Franz\u00f6sinnen macht.<\/h4>\n<h4 style=\"text-align: justify;\">Allerdings musste ich mir diesen Genu\u00df etwas m\u00fchsam erarbeiten:<\/h4>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">In realtà, volevo solo Steffen H. e il GSI-salvatori Jack, Andi drive e Co. al Anneau du Rhin, um mal wieder die Knieschleifer kr\u00e4ftig in den els\u00e4ssischen Asphalt zu dr\u00fccken. <!--more-->Die erste organisatorische Schwierigkeit f\u00fcr mich war es, ein passendes Ringgef\u00e4hrt zu finden, da meine Monster doch etwas l\u00e4nger in der Werkstatt stand, il preferito 14\/39 Sekund\u00e4rverzahnung zu bekommen. Su una punta da Hannes D. fuori, ma ho chiesto direttamente l'organizzatore di, anche quello che se la conferenza, und nach einem kurzen Telefonat wurde mir eine CBR600RR als \u201eRinggef\u00e4hrte\u201c versprochen.<br \>\nDie Hinfahrt am Freitag, Il 20.Mai 2005 era tranquillo; L'hotel è stato trovato pari a, und wir trafen uns mit den anderen aus \u00d6sterreich um die professionelle Gastronomie in Breisach mit pl\u00f6tzlich sehr reduzierter Essensauswahl ab 22:00 Per eseguire il test di clock. Settore dei servizi che l'isola dello stato benedetto dei 60s 70s, quando eri ancora un firmatari cliente. Il gruppo target di visitatori della regione sembra chiaramente di essere venuto fuori che era geologica, f\u00fcr die dieser Nicht-Service normal zu sein scheint.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Purtroppo abbiamo ricevuto il Sabato con lo scenario peggiore, può immaginare un driver Anello: Pioggia.<br \>\nLeicht angespannt fuhren wir an die Boxen, dove ho subito preso la mia CBR. Affascinato, ho guardato con Steffen due identici CBR1000RR Repsol Honda nella fabbrica di vernici-guerra originale. L'orgoglioso proprietario, ein in Ehren ergrautes Weiskopfadlerp\u00e4rchen mit langen Kopffedern um die 50, completato il quadro con la sua fabbrica originale in pelle Dainese Repsol combinazioni. Nach kurzen Erl\u00e4uterungen des freundlichen Veranstalters erhielt ich eine quasi nagelneue CBR mit gerade mal 800km auf dem Tacho. Uno sguardo alla familiarità Dunlop D213 (o era 218?) mi ha dato un leggero fastidio. Un ignoto a me moto, mir vollkommen unbekannte Reifen in einem mir bei Regen unbekannten Gel\u00e4nde lie\u00df meine Skepsis die Stirn in ein Waschbrett aus Sorgenfalten legen. Meine sehr offensichtliche Mimik wurde dann auch sehr richtig gedeutet und mit einem \u201e..die Reife sinn subbe\u201c leicht gegl\u00e4ttet. Con le parole gentili: \u201eBenutze sie als w\u00e4re es deine eigene\u201c \u00fcbergab mir der freundliche Herr die Schl\u00fcssel. Come ha fatto probabilmente significava? Wei\u00df er, come mi occupo con le mie cose? Bene, meine Putzschw\u00e4che f\u00e4llt wohl bei 2 Utilizzare giorni non tanto peso. Wir bereiteten die Motorr\u00e4der auf Ringbetrieb vor: Mascherare e indicatori di direzione, Spiegel abmontieren und zur Lautst\u00e4rkemessung. Dopo il raggruppamento la nostra prima volta è stato guidato nella pioggia, quello che mi ha spinto, doch die Regenkombi \u00fcberzustreifen.<br \>\nIch war \u00fcberrascht, wie schr\u00e4g man doch auch im Regen um die Kurve fahren kann, solange man einen weichen gef\u00fchlvollen Fahrstil pflegt. Die n\u00e4chsten zwei Turns trocknete der Belag entlang der Ideallinie dann immer mehr auf und es ging etwas flotter voran.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Dopo che ho perso la mia timidezza iniziale, bekam ich dann doch tats\u00e4chlich die ersten Probleme mit diesem kleinen hochtourigen Hubraumzwerg. Fin da quando ero un amico dei due cilindri, e quindi la massima 4 Stelligen Drehzahlen anfangs gro\u00dfe Scheu hatte, den Motor h\u00f6her zu drehen, verlor ich pl\u00f6tzlich am Kurvenausgang den Kontakt zum Vordermann, anche se ho già sensazionale 8000 Umdrehungen\/Minute drauf hatte!<br \>\nIch molk wie ein Reckturner den Gasgriff, ma invece di un aufjaulenden mucca ho avuto un addomesticato, tranquillamente piagnucolare buoi da zoo con me. Spontan \u00fcberkam mich der rettende Einfall: Ich mu\u00df zur\u00fcckschalten! Ein kurzer Tipper auf den Schalthebel \u00e4nderte schon etwas: La lancetta del contagiri saltò leggermente alto, und das Betriebsger\u00e4usch wurde geringf\u00fcgig lauter. La scomparsa del veicolo agile avanti, ma questo non è stato purtroppo interrotto. A ripetuto steppe sulla leva del cambio, nat\u00fcrlich ohne Kupplung, wie es sich f\u00fcr einen M\u00f6chtegernrennfahrer geh\u00f6rt, hauchte dem zahmen Ochsen mit einem kurzen Ruck pl\u00f6tzlich neue Fortpflanzungsorgane ein und kommentierte den Vorgang mit einem zufriedenen leicht zornigen, hei\u00dferen Br\u00fcllen. La vista del tachimetro già mostrato 13 000 giri al minuto dell'albero motore e che era la prima volta l'impressione di una vera e propria accelerazione. Na bitte, ma va!<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Angespornt von der kernigen R\u00fcckmeldung des wieder \u201eerstierten\u201c Hubraumzwergenochses steppte ich nochmals einen Gang runter &#8211; ovviamente senza frizione &#8211; und hatte als Quittung f\u00fcr mein r\u00e4udiges Verhalten schlagartig mit einem hochgelupften Vorderrad zu k\u00e4mpfen, commentato da una luce rapida lampeggiante spia rossa sul contagiri, che subito mi ha messo molto vicino a un cambio di marcia. \u201eWau!\u201c, Ho pensato, \u201eso muss man die Sau \u00e4h Ochs, Quindi girare, allora cosa succede veramente ulteriormente!\u201c Da ich unheimlich sp\u00e4t bremste, che anzi sempre lavorato meglio a causa della carreggiata asciutta-in, Sono arrivato appena prima del traguardo corse di nuovo al gruppo, und konnte mir ein zufriedenes \u201eMuh\u201c unter dem Helm nicht verkneifen. Jetzt ging es immer flotter voran und ich experimentierte flei\u00dfig an der Gangschaltung rum, Non avevo assolutamente di routine con tali concetti ad alta velocità. Ich brauche nat\u00fcrlich nicht zu erw\u00e4hnen, dass ich dabei abermals ein paar Mal leicht den Anschlu\u00df verlor, denn so eine falsche Gangwahl vor der Kurve mit einem Hubraumzwerg kann schon \u00e4rgerlich sein.<br \>\nAber sp\u00e4testens nach 2 Anbremszonen stato fatto nuovamente il problema, und merkte mir die Kurve eben f\u00fcr einen niedrigeren Gang vor. Dann war pl\u00f6tzlich Mittag. Ricordavo ancora bene, wie wir ein Flammk\u00fcchle a\u00dfen, e Gsiberger venuto a visitare e alcune foto sparato. [Sezione]<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Ich liege in einem wei\u00dfen Zimmer auf dem R\u00fccken und f\u00fchle mich wie in einem Traum im Traum, Mi sveglio lentamente dal, ma io sono ancora intrappolati nella irrealtà. E 'come se la mia mente, meine Gedanken langsam wieder mit meinem K\u00f6rper zu synchronisieren beginnt, nur fehlt es mir noch an einer sinnvollen Erkl\u00e4rung, e in qualche modo io probabilmente solo aspettare, di svegliarsi nel mio letto a casa. Guardo al mio lato destro della testa e dietro la Barbara Steffen. In qualche modo, l'allora troppo reale, e comincio ad affrontare le due figure. Il dialogo seguente è stato preparato dalle dichiarazioni dei due re-, Mi sembra quasi di fare nulla di più errinnern.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">I: W-W-Dove sono?<br \>\nS\/B: In Colmar.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">I: Quello che abbiamo fatto?<br \>\nS: Motociclismo<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">I: Come mai siamo qui?<br \>\nS: In autobus<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">I: Chi è giù?<br \>\nS: Ja du!<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">I: A due a due?<br \>\nS: No brabra era presente anche<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">I: Che cosa è successo?<br \>\nS: Hai avuto un highside<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">I: Con il motociclo?<br \>\nS: Jaaa!<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">I: E? Alta aria come?<br \>\nS: E, per quanto ho potuto vedere il.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Il dialogo sopra assunse un 3malige ripetizione, dove le mie domande erano quasi sempre nello stesso ordine. Riflessivo mi dà la mia ultima domanda, dove doveva essere ancora incredibilmente importante per me probabilmente delirio, wenigstens einen spektakul\u00e4ren Abgang gemacht zu haben.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Ho poi telefonato ancora con la mia ragazza ei miei genitori, ovvero, Steffen hat angerufen und mir den H\u00f6rer hingehalten, und habe erz\u00e4hlt, che sto bene, e che tutto era in ordine. Inoltre, dal momento che dovrò avere certe cose ripetutamente chiesto, keine Ahnung ich wei\u00df eh nix mehr davon.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Auch eine Krankenschwester soll ich durch eine unfl\u00e4tige Bemerkung wieder verscheucht haben. Zum Gl\u00fcck wei\u00df ich von nix.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Poi, l'inventario era:<br \>\nSchl\u00fcsselbein: Tr\u00fcmmerbruch, Gomito: Contusione congiunta con spessore<br \>\nSchleimbeutel, Costole ammaccate lasciati, Contusione della mano destra e un<br \>\nschwere Gehirnersch\u00fctterung mit einer leichten Gehirnblutung.<br \>\nBarbara erz\u00e4hlte mir, Ho il CT (La tomografia computerizzata) era, e che tutto ciò che non è poi così male. Ich bedankte mich noch f\u00fcrs Mitkommen, entschuldigte mich f\u00fcr die Umst\u00e4nde die ich bereitet hatte und dass ich uns wohl das Wochenende kr\u00e4ftig versaut h\u00e4tte. Almeno finge mia memoria prima che il, ob es tats\u00e4chlich stimmt, m\u00fcssen die anderen sagen. Da lag ich nun wie ein hilfloser Maik\u00e4fer am R\u00fccken und betrachtete meine rechte Hand, che era così blu e gonfio come un guanto invernale.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">*****************************************<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Che cosa stava accadendo, nochmals aus der Erz\u00e4hlung meines Hintermanns:<br \>\nErl\u00e4uterung von Steffen, der den restlichen Teil aus naheliegenden Gr\u00fcnden besser in Erinnerung hat:<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Il quadro:<br \>\nWir waren in der \u201esehr schnellen\u201c Gruppe (also die schnellste von f\u00fcnf Instruktorgruppen) sulla strada, del Hebbe lancia 05Er sulla sua GSX-R 1000 è stato istruito su Michelin Pilot Power. Avevo pratico così come nuova potenza pilota sulla R6, da ich mir diese nach dem Highsider beim Michelin Power Day am N\u00fcrburgring letztes Jahr vorausschauenderweise bereits in den passenden Dimensionen habe mitgeben lassen. Somit mu\u00dfte ich mir keine Sorgen machen, ob denn die Haftung \u00e1uf nasser Strecke mit der des Instruktors vergleichbar w\u00e4re\u2026<br \>\nDer erste Turn nach dem Mittagessen war meiner Erinnerung nach noch trocken, da Kasper e varie tenute a trasmettere al paddock il ritmo ha cominciato a rallentare, per essere un po 'più interessante, so da\u00df bei der Vorbeifahrt am Fahrerlager keine Zeit mehr f\u00fcr lustige Foto-Posen blieb. Tuttavia, si è scoperto, da\u00df die \u201esehr schnelle\u201c Gruppe recht stark durchmischt und, potenziale visto da la capacità di guida, era più eterogeneo. Aus diesem Grund stellte ich mich nach M\u00f6glichkeit bei der Vorbereitung auf den Turn mit Richie hinter mir immer direkt hinter den Instruktor, che aveva due vantaggi: Zum einen konnte ich mir bereits in der Warmlaufrunde die Linie in Ruhe zu Gem\u00fcte f\u00fchren, zum anderen hatte ich so wenigstens eine schnelle Runde hinter dem Instruktor\u201c in der Tasche\u201c. Qui, ma anche rivelato, da\u00df es unter dieser Konstellation mit zunehmendem Tempo besonders gerne zu einem Abri\u00df gr\u00f6\u00dferer Teile der Gruppe kam. Così come è successo nel secondo turno dopo il pranzo, nei confronti di 15:00. Die Einlaufrunde und die erste H\u00e4lfte der ersten schnellen Runde waren noch sch\u00f6n trocken, so da\u00df es in halbwegs vern\u00fcnftigem Tempo langsam interessanter wurde. Nach der H\u00e4lfte der ersten schnellen Runde setzte allerdings relativ heftiger Regen ein, was die Strecke innerhalb kurzer Zeit fl\u00e4chendeckend mit Wasser bedeckte. Zu meinem Erstaunen verminderte Hebbe das Tempo nur geringf\u00fcgig und ich mu\u00df zugeben &#8211; obwohl ich eigentlich gar nicht so schlecht mit Regen auf der Rennstrecke zurechtkomme \u2013 da\u00df ich es nur mit etwas \u00dcberweindung und blindem Vertrauen in den hochgelobten Pilot Power und unseren Instruktor hinbekam, per dar luogo a nessuna distanza tra me e Hebbe. Entsprechend dem doch recht hohen Tempo f\u00fcr die Verh\u00e4ltnisse riss auch diesmal der Kontakt zur restlichen Gruppe umso mehr ab, so da\u00df ich beim Wechsel auf der Geraden nur den direkt hinter mir fahrenden Richie vorlassen konnte, w\u00e4hrend dem Rest der Truppe die Gerade offenbar zu kurz war, per la cattura di nuovo. Così ho guidato in questo momento così(= Come. drei bis f\u00fcnf Meter) dietro Richie fa, der allerdings offensichtlich \u00e4hnliche Bedenken bez\u00fcglich der Haftung hatte, was in Verbindung mit dem ungewohnten Untersatz dazu f\u00fchrte, das Herbert Speer relativ z\u00fcgig entschwand und Richie und ich mit relativ viel Abstand nach vorne und hinten durch den str\u00f6menden Regen \u00fcber den AdR fuhren.<br \>\nAm Ausgang der langezogenen Rechtskurve vor dem FlicFlac musste ich dann leider sehen, wie Richie ziemlich pl\u00f6tzlich ziemlich quer stand. Ich hoffte inst\u00e4ndig, da\u00df er den Drift irgendwie unter Kontrolle bringen w\u00fcrde, perché ho praticamente conosciuto il volto di questo movimento, was ansonsten als n\u00e4chstes passieren w\u00fcrde \u2013 zumal ich mich nat\u00fcrlich auch selber in Gefahr sah, Da ich ja direkt, Quindi, in realtà _direkt_ dietro di lui era.<br \>\nLeider erf\u00fcllte sich meine Hoffnung nicht und im n\u00e4chsten Moment hatte ich angesichts dessen, quello che stava succedendo lì prima di me, ein Gef\u00fchl, was sich selbst durch das iinbr\u00fcnstigste und kraftvollste Herausschreien eines g\u00e4ngigen F\u00e4kalbegriffs nichteinmal ansatzweise ausdr\u00fccken l\u00e4\u00dft. Richie wurde vom zur\u00fcckbockenden Motorrad hoch in die Luft geschleudert, und w\u00e4hrend ich zum einen voller Schock und ohnm\u00e4chtiger Sorge war, waren zus\u00e4tzlich alle verf\u00fcgbaren Sinne und Muskelkoordinationssysteme damit besch\u00e4ftigt, un percorso tra Richie (Si catapultò il relativamente lontano a destra) per trovare e soprattutto Richie motociclo sul lato destro e il bordo della pista a sinistra, per il fiasco non essere completato da una finitura della mia mano. Anche, wenn mein zu diesem Zeitpunkt bis unter die Sch\u00e4deldecke adrenalinisiertes Reaktionssystem voll ausgelastet war und gottseidank erfolgreich agierte, Ho messo in un angolo del mio occhio, ma con fermezza, da\u00df Richie, als er schr\u00e4g rechts im Augenwinkel aus der Luft wieder auf dem Asphalt aufschlug, keinerlei Aktivit\u00e4ten zeigte, alla sua fase di scorrimento per controllare qualche modo. Anders ausgedr\u00fcckt: Sein K\u00f6rper schlidderte mit h\u00e4ngenden Armen und erschlafftem K\u00f6rper \u00fcber den Asphalt. Anche, wenn man das normal nicht tun soll und ich das auch wei\u00df, Ho deciso in tempi brevi, eine einigerma\u00dfen gefahrlose Stellezu suchen, rallentato la mia moto fino a fermarsi e si voltò, a guardare dopo Richie. Si marescialli immediatamente si precipitò da lui, so da\u00df ich nach einigen Sekunden des Z\u00f6gerns den lauten Rufen der vorbeifahrenden Instruktoren folgte und meinen Weg zur\u00fcck ins Fahrerlager ansteuerte. Barbara c'era probabilmente molto felice, almeno da me, denn Sie hatte den Knall des Highsiders bis ins Fahrerlager geh\u00f6rt und war davon ausgegangen, da\u00df so ein Ger\u00e4usch nicht von einem einzelnen Motorrad verursacht sein k\u00f6nnte \u2013 die R\u00fcckkehr der gesamtem Instruktorgruppe mit Ausnahme von Richie und mir hatte ihr wohl auch ordentlich zugesetzt. Als n\u00e4chstes warteten wir einige Minuten, fino a quando l'ambulanza è arrivata nel paddock. Es war eine gro\u00dfe Erleichterung, Richie dort drin mit offenen Augen und offensichtlich wieder bei Bewu\u00dftsein zu sehen. Offenbar hatte er zu diesem Zeitpunkt bereits gro\u00dfen Ehrgeiz, die einheimische Sprache zu erlernen und wiederholte einige male \u201eclavicule\u201c und die \u00dcbersetzung \u201eSchl\u00fcsselbein\u201c.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Dopo un po 'di tempo a venire giù siamo andati con lo Sprinter e Richie curati al pronto soccorso, per imparare, ciò che oggi è lo stato delle cose e Heike, die \u00fcbrigens wenige Minuten nach dem Sturzzeitpunkt auf Richies Handy angerufen hatte, gesichtere Infos geben zu k\u00f6nnen. [Erg\u00e4nzungen sonst: Der Helm ist anst\u00e4ndig gerissen, was ja relativ selten vorkommt \u2013 und praktischerweise isses auch kein wirklich schlechter Helm gewesen\u2026; Si sbrighi am Sonntag Morgen um 7:00 me e balbettio chiamato, da\u00df ich Deine Sachen im Zimmer zusammensuchen soll \u2013 was ich eh getan h\u00e4tte, aber ich wollte an dem Morgen nach den Vorkommnissen des Vortages mal etwas ausschlafen \ud83d\ude09<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">************************************************<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">\u201eWas f\u00fcr ein Scheiss\u201c, Ho pensato, \u201eich fahre nie mehr Motorrad, so macht das keinen Spa\u00df\u201c und teilte meiner Botty gleich meinen tempor\u00e4r endg\u00fcltigen Entschluss mit. Ich bekam ein Fl\u00e4schchen Parazetamol direkt intraven\u00f6s verabreicht was mir eine ruhige schmerzfreie Nacht garantieren sollte. Senza dolore, è stato infatti, wenn man einen schreienden Zimmerkollegen nicht ins n\u00e4here Umfeld mit einbezieht. Con voce alta, st\u00f6hnenden und langgestreckten \u201eServiiiiiice, Serviiiiice\u201c Schreien rief er die Krankenschwestern im Stundenrhythmus weil er wohl nicht f\u00e4hig war den Rufknopf selbst zu dr\u00fccken. Dopo tutto, è riuscito il mio compagno di stanza schmerzgepeinigter, per questo molto forte, pervasiva chiamata, dass ich sofort durch Dr\u00fccken des Schwesternrufknopfes sehr gerne und sehr schnell behilflich war. Das St\u00f6hnen wurde dann etwas leiser, und entlie\u00df mich in einen leichten, flachen einst\u00fcndigen D\u00e4mmerschlaf, jederzeit Bereit bis zum n\u00e4chsten Einsatz.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Zum Gl\u00fcck wurde ich noch vor dem Fr\u00fchst\u00fcck in ein anderes Zimmer verlegt. Dort war ein \u00e4lterer Herr, Monsieur B\u00f6sch, welcher auch der deutschen Sprache m\u00e4chtig war, und mir endlich alles \u00fcbersetzen konnte, was die fr\u00f6hlichen, divertenti infermieri ridacchianti volevano dirmi tutto.<br \>\nMonsieur B\u00f6sch sprach mit einem alemannischen Akzent, und erkl\u00e4rte mir beruhigend, Io non avrei dovuto preoccuparmi, ich w\u00e4re hier in besten H\u00e4nden, und wir w\u00fcrden hier bestens betreut werden. Wenn der Morgen mit einem melidi\u00f6sen \u201eBon Jour\u201c, ausziseliert bene come in una scuola di lingue &#8211; entschwebt aus dem Mund einer h\u00fcbschen l\u00e4chelnden Krankenschwester &#8211; inizia, poi ho dovuto dare il vecchio assolutamente ragione. Dass ich dem Monsieur B\u00f6sch noch rechter geben konnte, Mi è stato permesso di imparare in una sola volta, come mi hai dato da capire, a sollevarmi dal letto. Da ich noch so geschw\u00e4cht und schwindelig war griffen vier sanfte Arme nach meinem schlaffen K\u00f6per und halfen mir, sedere lentamente e con molta attenzione. Ich f\u00fchlte mich wie besoffen ohne Alkohol und aus den vielen kichernden Franz\u00f6sischlauten konnte ich ein \u201ela Douche\u201c heraush\u00f6ren. \u201eJa, duschen w\u00e4re fein\u201c, Ho pensato, \u201egeschwitzt habe ich wie ein Sizilianischer Zementmischer unter der Mittagssonne, und das Bett war auch von meinem Schweisse benetzt\u201c<br \>\nNur wie? Non riuscivo nemmeno a valere anche sulle gambe! Herr B\u00f6sch \u00fcbersetzte mir dann, dass die zwei netten h\u00fcbschen Krankenschwestern jetzt mit mir unter die Dusche gehen w\u00fcrden. &#8220;Lui, Ho prenotato 1 ° classe?\u201c dachte ich mir und bevor ich mich noch wundern konnte, taumelte ich schlurfend in ein ger\u00e4umigesBadezimmer, e prima che io lo sapevo, sbarazzati di una delle infermiere in camicia da notte, und die andere zog meine Unterhose bis zu den Fu\u00dfkn\u00f6cheln herab. Tremando, ho fatto un passo fuori dei caduti, sudati e certamente molto spiacevole mutande puzzolenti. Noch bevor ich mich \u00fcber den Service wundern konnte, avuto un infermiere, no &#8211; non è tolta il cappotto, sondern hinter mir die Dusche in Betrieb genommen und dr\u00fcckte mich sanft unter den wohl temperierten Wasserstrahl. Prima ho sconvolto dalle spinte gentili a causa del mio assente vestibolare, era già sul lato della seconda infermiera e ha iniziato la mia massa tottering elegante e delicatamente. So stand ich wankend unter der Dusche und wurde an den Flanken von zwei netten kichernden franz\u00f6sischen Krankenschwestern gest\u00fctzt. Sofort begannen die beiden K-Schwestern mit seifegetr\u00e4nkten Waschlappen meinen verschwitzten K\u00f6rper von der obersten Schmutzschicht zu befreien. Dalla vetta ampio per le grandi suole. Dabei gingen sie \u00e4u\u00dferst penibel und exakt vor, bis zu den Zehenzwischenr\u00e4umen erstreckte sich deren Arbeit. Nat\u00fcrlich wurde auch der Zwischenraum zwischen den beiden gro\u00dfen Zehen sehr sorgsam und reinlich vom Schmutz und Schwei\u00dfe befreit.<br \>\nAuch beim Abtrocknen der empfindlichen K\u00f6rperregionen gingen Sie \u00e4u\u00dferst behutsam vor, und schon hatte ich wieder mein hinten offenes Hemdchen an und wurde langsam wieder in mein inzwischen von zwei anderen netten Franz\u00f6sinnen frisch gemachtes Bett gebracht, flankiert und gest\u00fctzt von meinen beiden Reinigungsfeen.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Dann bekam ich mein Fr\u00fchst\u00fcck gebracht, e da quando ho potuto praticamente non usare le posate (Man muss sich das \u00e4hnlich vorstellen wie benebeltes, einh\u00e4ndiges Fr\u00fchst\u00fccken mit Winterhandschuh, also nicht wirklich ideal f\u00fcr feinmotorische Spiele) wurden mir auch gleich noch die Br\u00f6tchen aufgeschnitten und mit Butter und Marmelade belegt und in mundgerechte kleine St\u00fcckchen aufgeteilt. Quella doveva essere una bella Serviiiiice! Ma il mio orgoglio comandato arresto, als die nette Franz\u00f6sin mich sogar noch F\u00fcttern wollte, und l\u00e4chelnd griff ich demonstrativ selbst nach dem aufgeschnittenen Br\u00f6tchen. Leider scheiterte ich kl\u00e4glich beim Versuch aus der Kaffeetasse zu trinken, perché semplicemente non era possibile per me, meinen schmerzenden kaum biegbaren Zeigefinger der rechten Hand durch das Nadel\u00f6hr des Tassenhenkels zu f\u00e4deln. L\u00e4chelnd brachte mir meine Kammerzofe eine passende Ersatztasse, die es mir erm\u00f6glichte entspannt den Morgenkaffee zu trinken. Per quanto si può chiamare rilassato, sdraiato nel letto di bere da una tazza Sippy plastica.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">[picasaView album =’ADRX-RAY&#8217; DirectView]<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">A 10 Uhr kam dann meine s\u00fc\u00dfe Botty auf Besuch, che mi ha fatto molto felice, und blieb noch den Tag \u00fcber bei mir. Steffen, Barbara e Jack mi ha visitato e poi ha preso il mio carro e anche con i miei occhiali. E così ho trascorso i giorni fino a Mercoledì presso l'ospedale di Colmar, e attende ogni mattina, als ich mit einem sanften zarten \u201eBon Jour\u201c fein ausziseliert wie in einer Sprachschule &#8211; entschwebt aus dem Mund einer h\u00fcbschen l\u00e4chelnden Krankenschwester &#8211; è stato svegliato. Mercoledì mattina ha cominciato ad avere 5 Orologio, als ich lautes Geknatter von drau\u00dfen vernahm. Die Ger\u00e4usche klangen irgendwie nach Hubschrauber und Maschinengewehrsalven. Die Kriegsger\u00e4usche wurden dann immer lauter und ein paar Milit\u00e4rhubschrauber flogen knapp \u00fcbers Krankenhaus hinweg, unterst\u00fctzt vom entfernten Maschinengewehrgeknatter. Irgendwie f\u00fchlte ich mich in eine Filmszene aus einem beliebigen Vietnamfilm versetzt: Io ospedale da campo e la musica cool background di Jimmy Hendrix. Ein Truppen\u00fcbungsplatz ganz in der N\u00e4he eines zivilen Krankenhauses! Man erz\u00e4hlte mir, dass da wohl die Fremdenlegion wohl f\u00fcr irgendwelche Terroreins\u00e4tze \u00fcben w\u00fcrde. Il Arbeitersamariterbund poi mi ha preso e mi ha portato nel BG-Clinic a Francoforte, dove a 24:00 Uhr abends von der kr\u00e4ftigen Nachtschwester Erna empfangen wurde. Diese f\u00fcr mich pl\u00f6tzlich sehr deutsche, Jigsaw, ma in qualche modo amichevole, aber keine Widerspr\u00fcche duldende H\u00e4rte in der Stimme, anche prima che il chirurgo incidente zampilla, Ho perso quasi uno shock culturale. Ma non importa, Ero quasi a casa, avevano solo una notte e un giorno un'infermiera arrivare a vedere, e una piccola donna delle pulizie piazza con obbligato velo e linguaggio infinito ha preso immediatamente i piatti di cibo di nuovo. Le spese per il personale era a Francoforte per un fattore 4 geringer als in Frankreich und die optische Eleganz der Putzfrau \u00e4hnlich des Leipziger V\u00f6lkerschlachtdenkmals motivierte mich \u00e4u\u00dferst flott den ersten eigenen Duschversuch zu starten. Venerdì pomeriggio mi è stato poi dimesso dall'ospedale Casualty ospedale dopo un EEG di successo. Meine Monster harrt jetzt immer noch beim H\u00e4ndler, a differenza di me, ma intatto, und wartet schon l\u00e4ngst mit frischem Serviiiiice auf meine Abholung.<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[album picasaView =’ADR2005&#8242; DirectView]Das Franz\u00f6sische Duschen hat seinen Namen davon, da\u00df 1. è fatto in Francia. 2. si confronta con la Francia 2 h\u00fcbschen Franz\u00f6sinnen macht. Allerdings musste ich mir diesen Genu\u00df etwas m\u00fchsam erarbeiten: In realtà, volevo solo Steffen H. e il GSI-salvatori Jack, Andi drive e Co. al Anneau du Rhin, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/22"}],"collection":[{"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=22"}],"version-history":[{"count":22,"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/22\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":165,"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/22\/revisions\/165"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=22"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}