{"id":22,"date":"2009-04-20T15:22:43","date_gmt":"2009-04-20T13:22:43","guid":{"rendered":"http:\/\/www.staffler.net\/WP\/?page_id=22"},"modified":"2011-12-13T09:53:55","modified_gmt":"2011-12-13T08:53:55","slug":"franzosisch-duschen-ein-abenteuer-in-colmar","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/blog.staffler.net\/?page_id=22","title":{"rendered":"Franz\u00f6sisch Duschen, une aventure à Colmar"},"content":{"rendered":"<h2>[picasaView album=&#8217;ADR2005&#8242; DIRECTVIEW]Das Franz\u00f6sische Duschen hat seinen Namen davon, da\u00df<\/h2>\n<h4>1. il est fabriqué en France.<\/h4>\n<h4>2. on le compare avec la France 2 h\u00fcbschen Franz\u00f6sinnen macht.<\/h4>\n<h4 style=\"text-align: justify;\">Allerdings musste ich mir diesen Genu\u00df etwas m\u00fchsam erarbeiten:<\/h4>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">En fait, je voulais juste Steffen H. et le Jack GSI-sauveteurs, Andi dur et Co. à l'Anneau du Rhin, um mal wieder die Knieschleifer kr\u00e4ftig in den els\u00e4ssischen Asphalt zu dr\u00fccken. <!--more-->Die erste organisatorische Schwierigkeit f\u00fcr mich war es, ein passendes Ringgef\u00e4hrt zu finden, da meine Monster doch etwas l\u00e4nger in der Werkstatt stand, le préféré 14\/39 Sekund\u00e4rverzahnung zu bekommen. Sur un bout de Hannes D. out mais j'ai demandé à l'organisateur directement à, également si la conférence, und nach einem kurzen Telefonat wurde mir eine CBR600RR als \u201eRinggef\u00e4hrte\u201c versprochen.<br \>\nDie Hinfahrt am Freitag, Le 20.Mai 2005 s'est déroulé sans incident; L'hôtel a été trouvé égal à, und wir trafen uns mit den anderen aus \u00d6sterreich um die professionelle Gastronomie in Breisach mit pl\u00f6tzlich sehr reduzierter Essensauswahl ab 22:00 Pour tester l'horloge. Le secteur des services que dans l'île de l'état béni des 60s 70s, lorsque vous étiez encore pétitionnaires à la clientèle. Le groupe cible de visiteurs de la région semble clairement être sorti de cette ère géologique, f\u00fcr die dieser Nicht-Service normal zu sein scheint.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Malheureusement, nous avons reçu le samedi avec le pire scénario, peut imaginer un pilote de l'anneau: Pluie.<br \>\nLeicht angespannt fuhren wir an die Boxen, où j'ai immédiatement pris mon CBR. Fasciné, je regardais avec Steffen deux identiques CBR1000RR Repsol Honda dans la peinture d'origine en usine guerre. L'heureux propriétaire, ein in Ehren ergrautes Weiskopfadlerp\u00e4rchen mit langen Kopffedern um die 50, complété le tableau d'ensemble avec son cuir Dainese combinaisons originales __gVirt_NP_NN_NNPS&lt;__ usine Repsol. Nach kurzen Erl\u00e4uterungen des freundlichen Veranstalters erhielt ich eine quasi nagelneue CBR mit gerade mal 800km auf dem Tacho. Un regard sur l'inconnu Dunlop D213 (ou était-ce 218?) m'a donné un léger inconfort. Un inconnu pour moi moto, mir vollkommen unbekannte Reifen in einem mir bei Regen unbekannten Gel\u00e4nde lie\u00df meine Skepsis die Stirn in ein Waschbrett aus Sorgenfalten legen. Meine sehr offensichtliche Mimik wurde dann auch sehr richtig gedeutet und mit einem \u201e..die Reife sinn subbe\u201c leicht gegl\u00e4ttet. Avec les aimables paroles: \u201eBenutze sie als w\u00e4re es deine eigene\u201c \u00fcbergab mir der freundliche Herr die Schl\u00fcssel. Comment at-il voulait probablement? Wei\u00df er, comment je m'occupe de mes affaires? Eh bien, meine Putzschw\u00e4che f\u00e4llt wohl bei 2 Utilisez jours pas autant de poids. Wir bereiteten die Motorr\u00e4der auf Ringbetrieb vor: Masquez et feux clignotants, Spiegel abmontieren und zur Lautst\u00e4rkemessung. Après regroupement notre premier tour a été conduit sous la pluie, ce qui m'a incité, doch die Regenkombi \u00fcberzustreifen.<br \>\nIch war \u00fcberrascht, wie schr\u00e4g man doch auch im Regen um die Kurve fahren kann, solange man einen weichen gef\u00fchlvollen Fahrstil pflegt. Die n\u00e4chsten zwei Turns trocknete der Belag entlang der Ideallinie dann immer mehr auf und es ging etwas flotter voran.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Après j'ai perdu ma timidité initiale, bekam ich dann doch tats\u00e4chlich die ersten Probleme mit diesem kleinen hochtourigen Hubraumzwerg. Depuis que je suis un ami des deux cylindres et donc maximale 4 Stelligen Drehzahlen anfangs gro\u00dfe Scheu hatte, den Motor h\u00f6her zu drehen, verlor ich pl\u00f6tzlich am Kurvenausgang den Kontakt zum Vordermann, même si j'ai déjà sensationnel 8000 Umdrehungen\/Minute drauf hatte!<br \>\nIch molk wie ein Reckturner den Gasgriff, mais au lieu d'un aufjaulenden de la vache j'ai eu une tame, geignant doucement bœufs du zoo avec moi. Spontan \u00fcberkam mich der rettende Einfall: Ich mu\u00df zur\u00fcckschalten! Ein kurzer Tipper auf den Schalthebel \u00e4nderte schon etwas: Le pointeur de la tachymètre sursauta légèrement élevé, und das Betriebsger\u00e4usch wurde geringf\u00fcgig lauter. La disparition du véhicule agile avance mais cela n'a malheureusement pas été arrêté. A steppes répétées sur le levier de vitesses, nat\u00fcrlich ohne Kupplung, wie es sich f\u00fcr einen M\u00f6chtegernrennfahrer geh\u00f6rt, hauchte dem zahmen Ochsen mit einem kurzen Ruck pl\u00f6tzlich neue Fortpflanzungsorgane ein und kommentierte den Vorgang mit einem zufriedenen leicht zornigen, hei\u00dferen Br\u00fcllen. La vue sur le tachymètre déjà montré 13 000 tours par minute du vilebrequin et c'était la première fois l'impression d'une véritable accélération. Na bitte, mais va!<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Angespornt von der kernigen R\u00fcckmeldung des wieder \u201eerstierten\u201c Hubraumzwergenochses steppte ich nochmals einen Gang runter &#8211; bien sûr sans embrayage &#8211; und hatte als Quittung f\u00fcr mein r\u00e4udiges Verhalten schlagartig mit einem hochgelupften Vorderrad zu k\u00e4mpfen, commenté par un voyant rouge clignote rapidement sur le tachymètre, qui a mis immédiatement me très proche de changement de vitesse. \u201eWau!\u201c, Je pensais que, \u201eso muss man die Sau \u00e4h Ochs, Alors tournez, alors ce qui se passe vraiment plus!\u201c Da ich unheimlich sp\u00e4t bremste, qui fait toujours mieux fonctionné en raison de la chaussée sèche-in, Je suis arrivé juste avant l'arrivée courut encore au groupe, und konnte mir ein zufriedenes \u201eMuh\u201c unter dem Helm nicht verkneifen. Jetzt ging es immer flotter voran und ich experimentierte flei\u00dfig an der Gangschaltung rum, Je n'avais absolument pas de routine avec ces concepts à grande vitesse. Ich brauche nat\u00fcrlich nicht zu erw\u00e4hnen, dass ich dabei abermals ein paar Mal leicht den Anschlu\u00df verlor, denn so eine falsche Gangwahl vor der Kurve mit einem Hubraumzwerg kann schon \u00e4rgerlich sein.<br \>\nAber sp\u00e4testens nach 2 Anbremszonen a été faite à nouveau le problème, und merkte mir die Kurve eben f\u00fcr einen niedrigeren Gang vor. Dann war pl\u00f6tzlich Mittag. Je pouvais encore me souviens bien, wie wir ein Flammk\u00fcchle a\u00dfen, et Gsiberger est venu rendre visite et quelques photos prises. [Partie]<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Ich liege in einem wei\u00dfen Zimmer auf dem R\u00fccken und f\u00fchle mich wie in einem Traum im Traum, Je me réveille lentement de l', mais je suis toujours coincé dans l'irréalité. C'est comme si mon esprit, meine Gedanken langsam wieder mit meinem K\u00f6rper zu synchronisieren beginnt, nur fehlt es mir noch an einer sinnvollen Erkl\u00e4rung, et de toute façon je doute juste attendre qu'il, se réveiller dans mon lit à la maison. Je me tourne vers mon côté droit de la tête et derrière la Barbara Steffen. D'une certaine manière, à l'époque trop réel, et je commence à aborder les deux chiffres. Le dialogue suivant a été préparé à partir des déclarations des deux re-, Je peux presque rien faire de plus errinnern.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Je: W-W-Où suis-je?<br \>\nS\/B: A Colmar.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Je: Ce que nous avons fait?<br \>\nS: Motocyclisme<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Je: Comment se fait que nous sommes ici?<br \>\nS: En bus<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Je: Qui est en baisse?<br \>\nS: Ja du!<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Je: Deux à deux?<br \>\nS: Pas Brabra était également présent<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Je: Qu'est-il arrivé?<br \>\nS: Vous avez eu un highside<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Je: Avec la moto?<br \>\nS: Jaaa!<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Je: Et? Haut air?<br \>\nS: Et, aussi loin que je pouvais voir le.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Le dialogue ci-dessus a pris une 3malige de répétition, où mes questions étaient presque toujours dans le même ordre. Réfléchi me donne ma dernière question, où il doit tout de même été incroyablement important pour moi probablement délire, wenigstens einen spektakul\u00e4ren Abgang gemacht zu haben.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">J'ai alors téléphoné encore avec ma copine et mes parents, ou plutôt, Steffen hat angerufen und mir den H\u00f6rer hingehalten, und habe erz\u00e4hlt, que je suis bien, et que tout était en ordre. En outre, puisque je vais avoir des choses à plusieurs reprises demandé, keine Ahnung ich wei\u00df eh nix mehr davon.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Auch eine Krankenschwester soll ich durch eine unfl\u00e4tige Bemerkung wieder verscheucht haben. Zum Gl\u00fcck wei\u00df ich von nix.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Ensuite, l'inventaire était:<br \>\nSchl\u00fcsselbein: Tr\u00fcmmerbruch, Elbow: Contusion conjointe avec une épaisseur<br \>\nSchleimbeutel, Contusions aux côtes gauche, Contusion de la main droite et une<br \>\nschwere Gehirnersch\u00fctterung mit einer leichten Gehirnblutung.<br \>\nBarbara erz\u00e4hlte mir, J'ai le CT (La tomodensitométrie) était, et que tout n'est pas si mal. Ich bedankte mich noch f\u00fcrs Mitkommen, entschuldigte mich f\u00fcr die Umst\u00e4nde die ich bereitet hatte und dass ich uns wohl das Wochenende kr\u00e4ftig versaut h\u00e4tte. Au moins feint ma mémoire avant la, ob es tats\u00e4chlich stimmt, m\u00fcssen die anderen sagen. Da lag ich nun wie ein hilfloser Maik\u00e4fer am R\u00fccken und betrachtete meine rechte Hand, qui était si bleu et gonflé comme un gant d'hiver.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">*****************************************<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Qu'est-ce qui se passe, nochmals aus der Erz\u00e4hlung meines Hintermanns:<br \>\nErl\u00e4uterung von Steffen, der den restlichen Teil aus naheliegenden Gr\u00fcnden besser in Erinnerung hat:<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Le cadre:<br \>\nWir waren in der \u201esehr schnellen\u201c Gruppe (also die schnellste von f\u00fcnf Instruktorgruppen) en route, de la lance de Hebbe 05er sur sa GSX-R 1000 a été chargé sur Michelin Pilot Power. J'avais pratique aussi bien que nouvelle puissance pilote sur la R6, da ich mir diese nach dem Highsider beim Michelin Power Day am N\u00fcrburgring letztes Jahr vorausschauenderweise bereits in den passenden Dimensionen habe mitgeben lassen. Somit mu\u00dfte ich mir keine Sorgen machen, ob denn die Haftung \u00e1uf nasser Strecke mit der des Instruktors vergleichbar w\u00e4re\u2026<br \>\nDer erste Turn nach dem Mittagessen war meiner Erinnerung nach noch trocken, par Kasper et divers domaines en passant sur le paddock le rythme a commencé à ralentir, à être un peu plus intéressant, so da\u00df bei der Vorbeifahrt am Fahrerlager keine Zeit mehr f\u00fcr lustige Foto-Posen blieb. Cependant, il s'est avéré, da\u00df die \u201esehr schnelle\u201c Gruppe recht stark durchmischt und, potentiel vu par les compétences de conduite, était plus hétérogène. Aus diesem Grund stellte ich mich nach M\u00f6glichkeit bei der Vorbereitung auf den Turn mit Richie hinter mir immer direkt hinter den Instruktor, qui a eu deux avantages: Zum einen konnte ich mir bereits in der Warmlaufrunde die Linie in Ruhe zu Gem\u00fcte f\u00fchren, zum anderen hatte ich so wenigstens eine schnelle Runde hinter dem Instruktor\u201c in der Tasche\u201c. Ici, mais aussi avéré, da\u00df es unter dieser Konstellation mit zunehmendem Tempo besonders gerne zu einem Abri\u00df gr\u00f6\u00dferer Teile der Gruppe kam. Donc, comme c'est arrivé dans le deuxième tour après le déjeuner, pour 15:00. Die Einlaufrunde und die erste H\u00e4lfte der ersten schnellen Runde waren noch sch\u00f6n trocken, so da\u00df es in halbwegs vern\u00fcnftigem Tempo langsam interessanter wurde. Nach der H\u00e4lfte der ersten schnellen Runde setzte allerdings relativ heftiger Regen ein, was die Strecke innerhalb kurzer Zeit fl\u00e4chendeckend mit Wasser bedeckte. Zu meinem Erstaunen verminderte Hebbe das Tempo nur geringf\u00fcgig und ich mu\u00df zugeben &#8211; obwohl ich eigentlich gar nicht so schlecht mit Regen auf der Rennstrecke zurechtkomme \u2013 da\u00df ich es nur mit etwas \u00dcberweindung und blindem Vertrauen in den hochgelobten Pilot Power und unseren Instruktor hinbekam, de donner lieu à aucune distance entre moi et Hebbe. Entsprechend dem doch recht hohen Tempo f\u00fcr die Verh\u00e4ltnisse riss auch diesmal der Kontakt zur restlichen Gruppe umso mehr ab, so da\u00df ich beim Wechsel auf der Geraden nur den direkt hinter mir fahrenden Richie vorlassen konnte, w\u00e4hrend dem Rest der Truppe die Gerade offenbar zu kurz war, à rattraper à nouveau. Donc je roulais en ce moment donc(= As. drei bis f\u00fcnf Meter) derrière il ya Richie, der allerdings offensichtlich \u00e4hnliche Bedenken bez\u00fcglich der Haftung hatte, was in Verbindung mit dem ungewohnten Untersatz dazu f\u00fchrte, das Herbert Speer relativ z\u00fcgig entschwand und Richie und ich mit relativ viel Abstand nach vorne und hinten durch den str\u00f6menden Regen \u00fcber den AdR fuhren.<br \>\nAm Ausgang der langezogenen Rechtskurve vor dem FlicFlac musste ich dann leider sehen, wie Richie ziemlich pl\u00f6tzlich ziemlich quer stand. Ich hoffte inst\u00e4ndig, da\u00df er den Drift irgendwie unter Kontrolle bringen w\u00fcrde, parce que je savais à peu près le visage de ce mouvement, was ansonsten als n\u00e4chstes passieren w\u00fcrde \u2013 zumal ich mich nat\u00fcrlich auch selber in Gefahr sah, da ich ja direkt, Alors, vraiment _direkt_ derrière lui.<br \>\nLeider erf\u00fcllte sich meine Hoffnung nicht und im n\u00e4chsten Moment hatte ich angesichts dessen, ce qui se passait là, devant moi, ein Gef\u00fchl, was sich selbst durch das iinbr\u00fcnstigste und kraftvollste Herausschreien eines g\u00e4ngigen F\u00e4kalbegriffs nichteinmal ansatzweise ausdr\u00fccken l\u00e4\u00dft. Richie wurde vom zur\u00fcckbockenden Motorrad hoch in die Luft geschleudert, und w\u00e4hrend ich zum einen voller Schock und ohnm\u00e4chtiger Sorge war, waren zus\u00e4tzlich alle verf\u00fcgbaren Sinne und Muskelkoordinationssysteme damit besch\u00e4ftigt, un chemin entre Richie (Il a catapulté le relativement loin vers la droite) à trouver et surtout Richie moto sur le côté droit et le bord de la piste sur la gauche, le fiasco de ne pas être rempli par une finition de ma main. Aussi, wenn mein zu diesem Zeitpunkt bis unter die Sch\u00e4deldecke adrenalinisiertes Reaktionssystem voll ausgelastet war und gottseidank erfolgreich agierte, Je mets dans un coin de mon oeil, mais fermement,, da\u00df Richie, als er schr\u00e4g rechts im Augenwinkel aus der Luft wieder auf dem Asphalt aufschlug, keinerlei Aktivit\u00e4ten zeigte, à sa phase de glissement de contrôler en quelque sorte. Anders ausgedr\u00fcckt: Sein K\u00f6rper schlidderte mit h\u00e4ngenden Armen und erschlafftem K\u00f6rper \u00fcber den Asphalt. Aussi, wenn man das normal nicht tun soll und ich das auch wei\u00df, J'ai décidé à la dernière minute, eine einigerma\u00dfen gefahrlose Stellezu suchen, ralenti mon vélo à un arrêt et fait demi-tour, pour s'occuper de Richie. Il maréchaux s'est immédiatement précipité vers lui, so da\u00df ich nach einigen Sekunden des Z\u00f6gerns den lauten Rufen der vorbeifahrenden Instruktoren folgte und meinen Weg zur\u00fcck ins Fahrerlager ansteuerte. Barbara était probablement très heureux, au moins de me voir, denn Sie hatte den Knall des Highsiders bis ins Fahrerlager geh\u00f6rt und war davon ausgegangen, da\u00df so ein Ger\u00e4usch nicht von einem einzelnen Motorrad verursacht sein k\u00f6nnte \u2013 die R\u00fcckkehr der gesamtem Instruktorgruppe mit Ausnahme von Richie und mir hatte ihr wohl auch ordentlich zugesetzt. Als n\u00e4chstes warteten wir einige Minuten, jusqu'à ce que l'ambulance est arrivée dans le paddock. Es war eine gro\u00dfe Erleichterung, Richie dort drin mit offenen Augen und offensichtlich wieder bei Bewu\u00dftsein zu sehen. Offenbar hatte er zu diesem Zeitpunkt bereits gro\u00dfen Ehrgeiz, die einheimische Sprache zu erlernen und wiederholte einige male \u201eclavicule\u201c und die \u00dcbersetzung \u201eSchl\u00fcsselbein\u201c.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Après un certain temps de descendre, nous sommes allés avec le Sprinter et Richie s'occupait dans la salle d'urgence, pour apprendre, ce qui est maintenant l'état des choses et Heike, die \u00fcbrigens wenige Minuten nach dem Sturzzeitpunkt auf Richies Handy angerufen hatte, gesichtere Infos geben zu k\u00f6nnen. [Erg\u00e4nzungen sonst: Der Helm ist anst\u00e4ndig gerissen, was ja relativ selten vorkommt \u2013 und praktischerweise isses auch kein wirklich schlechter Helm gewesen\u2026; Vous vous dépêchez am Sonntag morgen um 7:00 moi et babillent appelé, da\u00df ich Deine Sachen im Zimmer zusammensuchen soll \u2013 was ich eh getan h\u00e4tte, aber ich wollte an dem Morgen nach den Vorkommnissen des Vortages mal etwas ausschlafen \ud83d\ude09<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">************************************************<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">\u201eWas f\u00fcr ein Scheiss\u201c, Je pensais que, \u201eich fahre nie mehr Motorrad, so macht das keinen Spa\u00df\u201c und teilte meiner Botty gleich meinen tempor\u00e4r endg\u00fcltigen Entschluss mit. Ich bekam ein Fl\u00e4schchen Parazetamol direkt intraven\u00f6s verabreicht was mir eine ruhige schmerzfreie Nacht garantieren sollte. Sans douleur, il était en fait, wenn man einen schreienden Zimmerkollegen nicht ins n\u00e4here Umfeld mit einbezieht. Avec bruyant, st\u00f6hnenden und langgestreckten \u201eServiiiiiice, Serviiiiice\u201c Schreien rief er die Krankenschwestern im Stundenrhythmus weil er wohl nicht f\u00e4hig war den Rufknopf selbst zu dr\u00fccken. Après tout, il a réussi mon colocataire schmerzgepeinigter, par cette très fort, Appel omniprésente, dass ich sofort durch Dr\u00fccken des Schwesternrufknopfes sehr gerne und sehr schnell behilflich war. Das St\u00f6hnen wurde dann etwas leiser, und entlie\u00df mich in einen leichten, flachen einst\u00fcndigen D\u00e4mmerschlaf, jederzeit Bereit bis zum n\u00e4chsten Einsatz.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Zum Gl\u00fcck wurde ich noch vor dem Fr\u00fchst\u00fcck in ein anderes Zimmer verlegt. Dort war ein \u00e4lterer Herr, Monsieur B\u00f6sch, welcher auch der deutschen Sprache m\u00e4chtig war, und mir endlich alles \u00fcbersetzen konnte, was die fr\u00f6hlichen, infirmières rigolant drôles voulaient me dire tout.<br \>\nMonsieur B\u00f6sch sprach mit einem alemannischen Akzent, und erkl\u00e4rte mir beruhigend, Je n'ai pas besoin de nous inquiéter, ich w\u00e4re hier in besten H\u00e4nden, und wir w\u00fcrden hier bestens betreut werden. Wenn der Morgen mit einem melidi\u00f6sen \u201eBon Jour\u201c, ausziseliert bien que dans une école de langue &#8211; entschwebt aus dem Mund einer h\u00fcbschen l\u00e4chelnden Krankenschwester &#8211; commence, alors je devais donner le vieil homme tout à fait raison. Dass ich dem Monsieur B\u00f6sch noch rechter geben konnte, On m'a permis d'apprendre à la fois, comme vous m'avez donné à comprendre, me lever du lit. Da ich noch so geschw\u00e4cht und schwindelig war griffen vier sanfte Arme nach meinem schlaffen K\u00f6per und halfen mir, s'asseoir lentement et très prudemment. Ich f\u00fchlte mich wie besoffen ohne Alkohol und aus den vielen kichernden Franz\u00f6sischlauten konnte ich ein \u201ela Douche\u201c heraush\u00f6ren. \u201eJa, duschen w\u00e4re fein\u201c, Je pensais que, \u201egeschwitzt habe ich wie ein Sizilianischer Zementmischer unter der Mittagssonne, und das Bett war auch von meinem Schweisse benetzt\u201c<br \>\nNur wie? Je ne pouvais même pas vrai, même sur les jambes! Herr B\u00f6sch \u00fcbersetzte mir dann, dass die zwei netten h\u00fcbschen Krankenschwestern jetzt mit mir unter die Dusche gehen w\u00fcrden. &#8220;Il, J'ai réservé 1ère classe?\u201c dachte ich mir und bevor ich mich noch wundern konnte, taumelte ich schlurfend in ein ger\u00e4umigesBadezimmer, et avant que je savais que, débarrassé de l'une des infirmières dans ma chemise de nuit, und die andere zog meine Unterhose bis zu den Fu\u00dfkn\u00f6cheln herab. Tremblante, je suis sorti de la fallen, slip malodorantes moites et certainement très désagréable. Noch bevor ich mich \u00fcber den Service wundern konnte, eu une infirmière, pas &#8211; pas ôté son manteau, sondern hinter mir die Dusche in Betrieb genommen und dr\u00fcckte mich sanft unter den wohl temperierten Wasserstrahl. Avant que je contrarié par les coups de coude doux en raison de mon absence vestibulaire, était déjà de l'autre côté de la deuxième infirmière et a commencé ma masse chancelante élégant et doucement. So stand ich wankend unter der Dusche und wurde an den Flanken von zwei netten kichernden franz\u00f6sischen Krankenschwestern gest\u00fctzt. Sofort begannen die beiden K-Schwestern mit seifegetr\u00e4nkten Waschlappen meinen verschwitzten K\u00f6rper von der obersten Schmutzschicht zu befreien. Depuis le pic large aux grandes semelles. Dabei gingen sie \u00e4u\u00dferst penibel und exakt vor, bis zu den Zehenzwischenr\u00e4umen erstreckte sich deren Arbeit. Nat\u00fcrlich wurde auch der Zwischenraum zwischen den beiden gro\u00dfen Zehen sehr sorgsam und reinlich vom Schmutz und Schwei\u00dfe befreit.<br \>\nAuch beim Abtrocknen der empfindlichen K\u00f6rperregionen gingen Sie \u00e4u\u00dferst behutsam vor, und schon hatte ich wieder mein hinten offenes Hemdchen an und wurde langsam wieder in mein inzwischen von zwei anderen netten Franz\u00f6sinnen frisch gemachtes Bett gebracht, flankiert und gest\u00fctzt von meinen beiden Reinigungsfeen.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Dann bekam ich mein Fr\u00fchst\u00fcck gebracht, et puisque je ne pouvais pratiquement pas utiliser des ustensiles (Man muss sich das \u00e4hnlich vorstellen wie benebeltes, einh\u00e4ndiges Fr\u00fchst\u00fccken mit Winterhandschuh, also nicht wirklich ideal f\u00fcr feinmotorische Spiele) wurden mir auch gleich noch die Br\u00f6tchen aufgeschnitten und mit Butter und Marmelade belegt und in mundgerechte kleine St\u00fcckchen aufgeteilt. Cela devait être une belle Serviiiiice! Mais ma fierté ordonné l'arrêt, als die nette Franz\u00f6sin mich sogar noch F\u00fcttern wollte, und l\u00e4chelnd griff ich demonstrativ selbst nach dem aufgeschnittenen Br\u00f6tchen. Leider scheiterte ich kl\u00e4glich beim Versuch aus der Kaffeetasse zu trinken, parce qu'il n'était tout simplement pas possible pour moi, meinen schmerzenden kaum biegbaren Zeigefinger der rechten Hand durch das Nadel\u00f6hr des Tassenhenkels zu f\u00e4deln. L\u00e4chelnd brachte mir meine Kammerzofe eine passende Ersatztasse, die es mir erm\u00f6glichte entspannt den Morgenkaffee zu trinken. Autant que l'on peut appeler ça détendu, couché dans son lit boire un gobelet en plastique.<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">[picasaView album=&#8217;ADRX-RAY&#8217; DIRECTVIEW]<\/h3>\n<h3 style=\"text-align: justify;\">Pour 10 Uhr kam dann meine s\u00fc\u00dfe Botty auf Besuch, qui m'a fait très plaisir, und blieb noch den Tag \u00fcber bei mir. Steffen, Barbara et Jack sont venus me voir et m'ont pris mon wagon et même avec mes lunettes. J'ai donc passé les jours jusqu'à mercredi à l'hôpital de Colmar, et attend avec impatience chaque matin, als ich mit einem sanften zarten \u201eBon Jour\u201c fein ausziseliert wie in einer Sprachschule &#8211; entschwebt aus dem Mund einer h\u00fcbschen l\u00e4chelnden Krankenschwester &#8211; a été réveillé. Mercredi matin, a commencé à avoir 5 Horloge, als ich lautes Geknatter von drau\u00dfen vernahm. Die Ger\u00e4usche klangen irgendwie nach Hubschrauber und Maschinengewehrsalven. Die Kriegsger\u00e4usche wurden dann immer lauter und ein paar Milit\u00e4rhubschrauber flogen knapp \u00fcbers Krankenhaus hinweg, unterst\u00fctzt vom entfernten Maschinengewehrgeknatter. Irgendwie f\u00fchlte ich mich in eine Filmszene aus einem beliebigen Vietnamfilm versetzt: Je hôpital de campagne et une musique de fond frais de Jimmy Hendrix. Ein Truppen\u00fcbungsplatz ganz in der N\u00e4he eines zivilen Krankenhauses! Man erz\u00e4hlte mir, dass da wohl die Fremdenlegion wohl f\u00fcr irgendwelche Terroreins\u00e4tze \u00fcben w\u00fcrde. Le Arbeitersamariterbund m'a ensuite ramassé et m'a fait entrer dans le BG-Clinic à Francfort, où I 24:00 Uhr abends von der kr\u00e4ftigen Nachtschwester Erna empfangen wurde. Diese f\u00fcr mich pl\u00f6tzlich sehr deutsche, Jigsaw, mais de toute façon amicale, aber keine Widerspr\u00fcche duldende H\u00e4rte in der Stimme, avant même que le chirurgien accident gicle, J'ai raté presque un choc culturel. Mais peu importe, J'étais presque à la maison, avaient seulement une nuit et une infirmière de jour la chance de voir, et une petite femme de ménage carré avec obligée foulard et la langue de l'infinitif a immédiatement pris à nouveau les plats de nourriture. Les charges de personnel se trouve à Francfort par un facteur 4 geringer als in Frankreich und die optische Eleganz der Putzfrau \u00e4hnlich des Leipziger V\u00f6lkerschlachtdenkmals motivierte mich \u00e4u\u00dferst flott den ersten eigenen Duschversuch zu starten. Le vendredi après-midi, j'étais alors sorti de l'hôpital d'urgences de l'hôpital après un EEG succès. Meine Monster harrt jetzt immer noch beim H\u00e4ndler, contrairement à moi, mais intact, und wartet schon l\u00e4ngst mit frischem Serviiiiice auf meine Abholung.<\/h3>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>[picasaView album=&#8217;ADR2005&#8242; DIRECTVIEW]Das Franz\u00f6sische Duschen hat seinen Namen davon, da\u00df 1. il est fabriqué en France. 2. on le compare avec la France 2 h\u00fcbschen Franz\u00f6sinnen macht. Allerdings musste ich mir diesen Genu\u00df etwas m\u00fchsam erarbeiten: En fait, je voulais juste Steffen H. et le Jack GSI-sauveteurs, Andi dur et Co. à l'Anneau du Rhin, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","template":"","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/22"}],"collection":[{"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=22"}],"version-history":[{"count":22,"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/22\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":165,"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/22\/revisions\/165"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/blog.staffler.net\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=22"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}